これは日本のクラウドストレージ会社を指します。

less than 1 minute read

これは日本のクラウドストレージ会社を指します。これは偽物かもしれませんし、NTTが正直であるかもしれません。 NTTは、ジャパンテレコムに言及しているだけで、実際には「その他」または別のエンティティを意味するものではありません。簡単なGoogle検索では、クラウドストレージ会社は実際に日本の東京にあることがわかりました。思ったとおり、日本は何かを隠すのに最適な場所です。これは、Google検索の次の部分につながります。他のGoogleキーワードはどこから来るのでしょうか? Googleキーワードプランナー利便性のために、Googleクエリ結果でキーワードのソースを正確に特定できるように、インタラクティブなGoogleキーワードプランナーをまとめました。以下に示すように、重要な用語は複数の言語に翻訳できます。キーワードキーワードソースにこのGoogleキーワードプランナーを使用している理由は、関連するWebサイトを見つけることができなかったためです。また、物事を明確かつ興味深いものにするために、いくつかの例を挙げましょう。各例について、キーワードは私が探していたものであり、検索語の翻訳版です:Search For – Baidu(中国語)翻訳:Baiduキーワード:Baidu(中国語)翻訳済み– Baidu Search For – Apple(英語)翻訳: Appleキーワード:Apple Translated – Apple Search For – Facebook(英語)翻訳:Facebookキーワード:Facebook Translated – Facebookご覧のとおり、Googleにはキーワードのソースがたくさんあります。そこには、英語の4つの異なるキーワードと中国語の1つのキーワードがあります。次に、別の言語で検索キーワードのソースを取得したときに何が起こるかを見てみましょう。 Search For – Baidu(中国語)翻訳:Baiduキーワード:Baidu(中国語)翻訳済み– Baidu Search For – iPhone(英語)翻訳:iPhoneキーワード:iPhone翻訳済み– Apple Search For – Facebook(英語)翻訳:Facebookキーワード:Facebook翻訳済み– Facebookこれは、Search For – Baidu(中国語)と同様の結果のようですが、私のGoogleは中国語を話さないと思います。アラビア語とスペイン語の検索用語については、Googleで検索するのは困難です。私