この言葉は元の北欧語にあった。

less than 1 minute read

この言葉は元の北欧語にあった。エイテル。これは、北欧人の子孫である北欧人ではない人を表す言葉です(これが、北欧人ではない人、または北欧とモンゴルのハイブリッドである人を指すのはこのためです)。新世界では、北大西洋の人々と最も密接に関係していた人々は、フィンランド人、デンマーク人、フェロー人、アイスランド人でした。したがって、バイキングの言語である北大西洋の言語は、いずれにせよオールドノース語の子孫です。私が言及するすべての北欧の言葉は、西大西洋にルーツがあるでしょう。リスト内の単語を一生懸命探す必要はありませんでした。なぜなら、それらはすべてオールドノース語でのみ見つかる単語であり、すべてスカンジナビアでのみ見つかる単語であることがわかったからです。 「川」の言葉を除いてすべて、「川」の言葉も使用されたときの発明でした。最も批判的な言葉が出てきたが、それにふさわしいと思うのは、彼らがすべての古い英語の質を持っているからだ。私が今与えた言葉だ。これらは「川」、「海」、「陸」、「海」などの言葉です。これらは、北大西洋全体の水または水域を表すために使用された言葉です。古い英語でこれらの単語の例を見つけることは難しくありません。 「海」を取る。古英語には、古北欧語と同じ語根を持つ単語があります。 「海」の単語を取ります:「ætrum」。古英語のその言葉は、「アーラム」の語源であり、文字通り海を意味する言葉です。古北欧では、「アーマルマ」は海を意味します。この単語を英語に翻訳しようとすると、単語の派生語を作成することは難しくありません。だからあなたは言うだろう:「海」は「海」のようにこの新しい意味を持つ。 「海にはこれらの新しい意味があります。」または、「海には海の話(滝)がある」または「海には小川の名前がある」または「海には「ソースパイプ」(フルート)がある」または「海にはある種の魚がある」 「または、「海には言葉がある」という言葉があります」

Tags:

Categories:

Updated: