この言葉に慣れていないDANISHの読者にとっては、「Vrisens van Zwijnde」のように文字通り「Vrisens」を持っていることを意味します。

less than 1 minute read

この言葉に慣れていないDANISHの読者にとっては、「Vrisens van Zwijnde」のように文字通り「Vrisens」を持っていることを意味します。 Vrizzinsはオランダの歴史と深く結びついており、学校でも大学でも日常生活でも、繊細さと微妙な複雑さに目を向けることで簡単に理解できる人を指すのに使用されます。 「DANISHで見られるVrizzinという言葉は、英語で見られるものとは非常に異なる意味を持っています。つまり、一般的に、人生がオランダの現実とほとんど関係がない人に使用されます。」これは私にとっても当てはまります。私はオランダ語と英語の両方を話す英語とオランダ語の二重国籍です。しかし、例えばポーランドから来たオランダ人の家族を訪ねたとき、私は彼らをDANISHのVrisenと常に呼んでいません。実際、ほとんどの場合、それはかなり不公平であり、私はそれを避けるために最善を尽くします。しかし、それは決してありません。では、ネイティブスピーカーのニュアンスを失うことなく、これらの単語をどのように使用するようになるのでしょうか?答えは、Vrizzinの性質にあります。同じVrizzinは、たとえば、理髪店の親友に話しかけている人を指すために使用されます。この場合、同じVrizzinを使用して、学生、保護者、雇用主などを参照します。ほとんどのオランダ人ができないことは、私たち全員が頻繁に行うことです。したがって、その特定のVrizzinを正しく使用するのは、二重国籍の私たち次第です。この特定のVrizzinがオランダで持っていると思う利点の1つは、「安全な」記号であることです。あなたの友人が来て、あなたに美しい景色を告げると、あなたは彼女が何の説明をすることなく意味を正確に知っています。この言葉は、デンマーク語のVrisenではなく、その人との会話で使用します。このように、Vrizzinと言語は非常に密接にリンクされています。それでは、なぜオランダ語の会話でこのVrizzinを使用していないのですか?たとえば、ニュージーランドの誰かと出会い、その言語に興味があると言った場合、Vrizzinを使用しますか、それとも紹介しますか